Aready pm you
-wahahaha(wahahaha);
2008-2-7(#4245821@0)
"No Cover All Night" ...what does that mean? mean everybody has to be naked all night? :)
-summerlastcall(summer);
2008-2-7(#4245837@0)
omg!!!
-babay(小贝~新年好~);
2008-2-7(#4245839@0)
这个~~OH MY GIRL,我是看出来了。下流呀
-oo7(大布偶射蚊);
2008-2-7(#4245842@0)
oh, my God! 真长见识。
-babay(小贝~新年好~);
2008-2-7(#4245845@0)
还有OH MY GRANNY没有用呢。
-oo7(大布偶射蚊);
2008-2-7(#4245848@0)
语言想象力异常丰富!
-babay(小贝~新年好~);
2008-2-7(#4245881@0)
是Oh My Guy 吧!
-supersize(清蒸粉蒸红烧水煮油焖);
2008-2-7(#4245847@0)
瞧你这玩笑开得, NO COVER ALL NIGHT 在这里的意思是不要门票
-wahahaha(wahahaha);
2008-2-7(#4245841@0)
我还是头一次知道有人这么理解 NO COVER ALL NIGHT
-wahahaha(wahahaha);
2008-2-7(#4245843@0)
thanks for reminding that. I used to know that only Chinese words have different meaning, and now I found out as do English words either...thanks again and enjoy the whole night...and keep the clothing closed and happy new year! :)
-summerlastcall(summer);
2008-2-7(#4245868@0)
lol ur english so cute
-xiaokeai(notcute);
2008-2-7(#4245875@0)
Happy New Year to you also, enjoy
-wahahaha(wahahaha);
2008-2-7(#4245876@0)
天啦, 理解得太有道理了.哈哈哈
-azi(阿紫);
2008-2-7(#4245854@0)
世界很大呀
-wahahaha(wahahaha);
2008-2-7(#4245859@0)
do you have the same thoughts as mine? :)
-summerlastcall(summer);
2008-2-7(#4245870@0)
cover can be interpreted as charge..ie cover charges
-xiaokeai(notcute);
2008-2-7(#4245879@0)