本文发表在 rolia.net 枫下论坛青花瓷(zt)
素胚勾勒出青花笔锋浓转淡
The brush outlines a beautiful pattern, brush strokes becoming lighter
瓶身描绘的牡丹一如你初妆
The peony on the bottle, simplest beauty, just like you
冉冉檀香透过窗心事我了然
Whiffs of incense smoke bring your troubles to my heart
宣纸上走笔至此搁一半
I pause halfway while painting
釉色渲染仕女图韵味被私藏
The glazing of the lady's portrait hides her charm
而你嫣然的一笑如含苞待放
Your smile, to me, like a budding flower
你的美一缕飘散 去到我去不了的地方
But your beauty dissipates like smoke, to a place I can never reach
天青色等烟雨 而我在等你
The perfect shade of blue awaits the right weather, like how I wait for
you
炊烟袅袅升起 隔江千万里
From a thousand miles away, I gaze at the curling chimney smoke
在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸
The calligraphy beneath the bottle, elegance of the Han Dynasty
就当我为遇见你伏笔
Our meeting I foreshadowed
天青色等烟雨 而我在等你
The perfect shade of blue awaits the right weather, like how I wait for
you
月色被打捞起 晕开了结局
The moonlight smudged away the remnants of our ending
如传世的青花瓷自顾自美丽 你眼带笑意
Like legendary porcelain obsessed with itself, your eyes full of laughter
色白花青的锦鲤跃然于碗底
Those blue carp seem to come alive on the white bowl
临摹宋体落款时却惦记著你
While I am imitating the Song inscription I'm thinking of you
你隐藏在窑烧里千年的秘密
The eon of secrets you buried in the kiln
极细腻犹如绣花针落地
It's exquisiteness like an embroidery needle
帘外芭蕉惹骤雨门环惹铜绿
The banana tree outside brought the sudden downpour, and in turn the copper
rust on the door handle
而我路过那江南小镇惹了你
My passing by Jiangnan brings me to you
在泼墨山水画里 你从墨色深处被隐去
Yet you fade away into the deep abyss of the Chinese painting更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
素胚勾勒出青花笔锋浓转淡
The brush outlines a beautiful pattern, brush strokes becoming lighter
瓶身描绘的牡丹一如你初妆
The peony on the bottle, simplest beauty, just like you
冉冉檀香透过窗心事我了然
Whiffs of incense smoke bring your troubles to my heart
宣纸上走笔至此搁一半
I pause halfway while painting
釉色渲染仕女图韵味被私藏
The glazing of the lady's portrait hides her charm
而你嫣然的一笑如含苞待放
Your smile, to me, like a budding flower
你的美一缕飘散 去到我去不了的地方
But your beauty dissipates like smoke, to a place I can never reach
天青色等烟雨 而我在等你
The perfect shade of blue awaits the right weather, like how I wait for
you
炊烟袅袅升起 隔江千万里
From a thousand miles away, I gaze at the curling chimney smoke
在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸
The calligraphy beneath the bottle, elegance of the Han Dynasty
就当我为遇见你伏笔
Our meeting I foreshadowed
天青色等烟雨 而我在等你
The perfect shade of blue awaits the right weather, like how I wait for
you
月色被打捞起 晕开了结局
The moonlight smudged away the remnants of our ending
如传世的青花瓷自顾自美丽 你眼带笑意
Like legendary porcelain obsessed with itself, your eyes full of laughter
色白花青的锦鲤跃然于碗底
Those blue carp seem to come alive on the white bowl
临摹宋体落款时却惦记著你
While I am imitating the Song inscription I'm thinking of you
你隐藏在窑烧里千年的秘密
The eon of secrets you buried in the kiln
极细腻犹如绣花针落地
It's exquisiteness like an embroidery needle
帘外芭蕉惹骤雨门环惹铜绿
The banana tree outside brought the sudden downpour, and in turn the copper
rust on the door handle
而我路过那江南小镇惹了你
My passing by Jiangnan brings me to you
在泼墨山水画里 你从墨色深处被隐去
Yet you fade away into the deep abyss of the Chinese painting更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net