×

Loading...
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务

Follow 追随

You were a piece of cloud
云兮云兮
that slipped away with wind...
风之侧兮
The sun was chasing the moon
日月相随
falling as fast as it could...
不舍朝夕

I envied the robin for its beauty and flight,
莺啭我惜
among the trees and lawn along its sight.
草木相栖
Why could it sing all night
彻夜鸣响
like a creek flowing through my heart.
如我心溪

Fear stared me right in the face
惊觉扑面
and I wouldn't even blink.
辗转难息
Should I go ahead to tell you
欲诉衷曲
I love but you made me not to think.
百思无稽

one minute there with you and the next there gone,
倏而远离
one minute perfect when it goes bad,
刹那无觅
Who's remembering all the good times we shared
良宵苦短
and the times we never Had.
徒留嘘唏

tomorrow's not just another day
明日依旧
the memories begin to fade
昨夜烛熄
I could never go back and change the past.
不堪回首
so I need now, to follow my heart...
唯追心仪
Sign in and Reply
Modify
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下拾英 / 心情随笔 / Follow 追随
    • 妩媚大赚,下回我也学学
      • 咳咳,翻译一下啊,别又给我整绯闻
        • 也别整我。:)
          • 不整你整谁哈
    • 中西结合啊!
      • 我觉得翻译比写都累
        • 是啊!还是中文难。
    • 现在才看懂这首诗。
      • 猪翻的越到后面越差的远……
        • 猪能翻就已经很不容易了,别要求太高
          • 那八戒都能飞呢,你怎么不学学?
            • 猪在泥里可能翻了……
    • 月印万川
    • 译得不错
      • 很久没来了。欢迎新人!!
        • 你好!闲来无事,到处逛逛