This website requires Javascript to function properly. Please go to the setting of your web browser and enable Javascript for this website.
×
Loading...
@Chicago
Mall
Forum (EN)
Groups
Blogs
Topic
Panel View
Tree View
Close
Home
Refresh
Share
Sign In/Sign Up
Mall
Forum (English)
Blogs
Groups
Polls
Rolia Radio
枫下沙龙
/
谈天说地
/
公共场所中文标识英文译写规范(征求意见稿,2023):4.2.1.1.6.1 “站”译作 Station。地铁站名通常采用地名汉语拼音+Station 标注,如学院桥站译为“Xueyuan Qiao Station”。
-
897102
(bluebiu);
14:35
{50}
(#16322203@0)
主要是各有利弊,如果你问Xueyuan Qiao Station怎么走,很大可能没人能回答,或者给你指到Xueyuan Qiao但不是地铁站,如果你问Xueyuan Qiao zhan?大概率能到,标识的难点不在地铁站,在于标识街道名
-
opulus
(opulus);
14:53
(#16322244@0)
只要能定下来就行,大家慢慢都习惯了。
-
897102
(bluebiu);
14:54
(#16322257@0)
汉语拼音和英文全标注就行了
-
opulus
(opulus);
14:57
(#16322264@0)
老外能看拼音说出Xueyuan Qiao zhan吗?老外懂什么是Zhan 吗?中国人有几个是看拼音问出的Xueyuan Qiao zhan?Zhan 发第几个音?会不会认为zhan 也是站名发音的一部分,另外Xueyuan Qiao zhan 四个字每个字有四个发音 组合起来这个名字有16个发音 你怎么知道哪个是对的
-
ilovetheseason
(bestwish);
15:29
(#16322307@0)
Share
More Topics
目前大陆发展经济的主要手段是不惜一切代价托股市?节后股市是否继续暴涨?
天下乌鸦一般黑,洪洞县里无好人。官官相护,狼狈为奸,是另一条普世真理。拜登烂成这样,哈里斯能够洗白多少:
堪比十个“北极鲶鱼”!他到底是谁的后代?
大和民族,把当年埋葬在废墟里的中华民族发扬的如此这般的伟大,可以挑战目前世上的任何民族。你们为何要如此这般的打压?
北京地铁“站”,又从 Zhan 改回 Station …
枫下论坛主坛
/
枫下沙龙
/
谈天说地