This website requires Javascript to function properly. Please go to the setting of your web browser and enable Javascript for this website.
×
Loading...
@Chicago
Mall
Forum (EN)
Groups
Blogs
Topic
Panel View
Tree View
Close
Home
Refresh
Share
Sign In/Sign Up
Mall
Forum (English)
Blogs
Groups
Polls
Rolia Radio
枫下拾英
/
心情随笔
/
雨。花莲
-
blue_bird
(piggy);
2008-8-27
{983}
(#4645374@0)
花莲?新品种?
-
pfans
(夫子);
2008-8-27
(#4645385@0)
台湾的花莲县
-
blue_bird
(piggy);
2008-8-27
(#4645419@0)
不太玄虚
-
annzhou
(老好姐姐=好逸恶劳);
2008-8-27
(#4645396@0)
老姐为啥不来?离蛤镆屯不远啊
-
blue_bird
(piggy);
2008-8-27
(#4645435@0)
#4645295@0
)
-
annzhou
(老好姐姐=好逸恶劳);
2008-8-27
(#4645437@0)
那天看了那个写公公的帖子,就觉得好像中国人大部分都跟他们活在不同的世界里。。。那种单纯的、不计较的、为别人付出很多的事情,我们还会做吗?
-
linger2007
(放低);
2008-8-27
(#4645397@0)
当然要做,而且要做到咽气
-
blue_bird
(piggy);
2008-8-27
(#4645425@0)
太豪言壮语了,脚还是踩地上吧 -joyce2003(秋的磕睡); 20:07 (
#4645122@0
)
-
xybca
(摇曳秋风的葱);
2008-8-27
(#4645448@0)
LOL,星星是老猪的克星
-
pfans
(曼夫人);
2008-8-27
(#4645460@0)
我看她的昵称叫“克星“比较合适
-
blue_bird
(piggy);
2008-8-27
(#4645481@0)
别说那姓星的,真来气!只看见她给猪送个暗号就溜了,老姐寻她从天阴寻到天晴, 她的无影无踪无声无息的
-
annzhou
(老好姐姐=好逸恶劳);
2008-8-27
(#4645495@0)
星星这两天到处找昵称,以后就叫猪克星得了
-
xybca
(摇曳秋风的葱);
2008-8-27
(#4645510@0)
呼叫星星。。昵称找到
-
pfans
(曼夫人);
2008-8-27
(#4645521@0)
猪克星? 我看她还是喜欢“星克猪”更多一些吧……
-
bluemooon
(蓝月);
2008-8-27
(#4645696@0)
叫"基辛格"好些!
基辛格=猪星克
-
billni
(移民是首歌);
2008-8-28
{13}
(#4645988@0)
是真心话,至少这样要求自己
-
blue_bird
(piggy);
2008-8-27
(#4645467@0)
美, 好。
-
billni
(移民是首歌);
2008-8-27
(#4645461@0)
音乐是我最好的朋友,即使在写字的时候也要它的灵感
-
blue_bird
(piggy);
2008-8-27
(#4645491@0)
so do I!
-
billni
(移民是首歌);
2008-8-28
(#4645923@0)
音乐很好听。。。我刚查了一下“福尔摩莎”本源于16世纪中叶萄牙船员对台湾岛的一个称呼,虽然是对台湾美丽的称赞,但却是和其殖民地历史联系在一起的。那就说“吾爱,台湾”吧。。。
-
whomeye
(谁的眼罩在飞);
2008-8-27
(#4645492@0)
郑成功有功啊,不然老蒋死无葬身之地
-
blue_bird
(piggy);
2008-8-27
(#4645518@0)
Formosa,在Fairview Mall的Food court就有一个快餐店叫这名,中文叫《宝岛》,卖一些廉价中餐。
-
shaoxing
(绍兴师爷);
2008-8-27
(#4645574@0)
台湾人的餐馆,除了葡文,还有用日文的
-
blue_bird
(piggy);
2008-8-27
(#4645590@0)
台日关系属于非常密切的
-
shaoxing
(绍兴师爷);
2008-8-27
(#4645611@0)
30年啊,换了一代人
-
blue_bird
(piggy);
2008-8-27
(#4645631@0)
我一直想问,奥运会开幕式运动员进场时的牌子上,除了中文和英文,另外一文是什么?
-
pfans
(曼夫人);
2008-8-27
(#4645622@0)
木鸡,会否希腊文?
-
blue_bird
(piggy);
2008-8-27
(#4645639@0)
应该是。希腊是奥运匹克发源国,出于尊重
-
xybca
(摇曳秋风的葱);
2008-8-27
(#4645693@0)
一种变态思维
-
xybca
(摇曳秋风的葱);
2008-8-27
(#4645629@0)
台湾的拼音跟日本的片假名很像,你在日本久了,给咱说说地干活
-
blue_bird
(piggy);
2008-8-27
(#4645649@0)
完了,你的光辉形象轰然倒塌。那是我们祖宗的拼音字母,我家老爹用的字典还是这个拼音
日本假名当年是借用汉字来标发音的
-
xybca
(摇曳秋风的葱);
2008-8-27
{32}
(#4645658@0)
阿里呷都够杂役马斯
-
blue_bird
(piggy);
2008-8-27
(#4645667@0)
我手头朱熹的四书章句集注,还用两个汉字,取第一个字的声母第二字的韵母拼写汉字,比方“悖”,注音为“布内”。刚狗了一下,台湾现行注音是民国初制定的
-
xybca
(摇曳秋风的葱);
2008-8-27
(#4645687@0)
那唐鉴真岂不是更早?是否只是汉字和平假名,片假名是在民国以后
-
blue_bird
(piggy);
2008-8-27
(#4645709@0)
日本的假名是很早前的事情,那时他们用汉文书写,不是一般水平的人不认识汉字,就发明了个注音的方法,这就是其中一个假名的由来(具体哪个忘了)。
朝鲜发明他们的彦文也是这个需要,不过更晚,
在日本看过去的墓碑都是中国的古文那样写的,没有假名,那都是文化人才能写的。
我同事的爷爷当年还要写七律。
韩国那个朴正熙写的五绝也是很好的,你可以狗一下。
-
xybca
(摇曳秋风的葱);
2008-8-27
{198}
(#4645724@0)
没找到朴正西的,只找到一个李承晚的:半岛苍黄际,将军万里来。三师声势壮,胡虏自崩颓。
-
blue_bird
(piggy);
2008-8-27
(#4645750@0)
是这首,我记错了。因为“胡虏”印象特别深刻。另外狗了一下,“到了清末民初,出现了切音法,经过改进之后就是我们现在在字典的最后几页上经常看到的注音字母(拼音字母旁边的那种)。 ”
-
xybca
(摇曳秋风的葱);
2008-8-27
(#4645754@0)
我以前一个韩国同事,看我在看香港的明报,繁体字,他用韩国发音读,我基本能听懂。比广东话易懂的多
-
xybca
(摇曳秋风的葱);
2008-8-27
(#4645760@0)
音乐很美
-
whatsoa
(sowhata);
2008-8-28
(#4645893@0)
音乐很美 -whatsoa(sowhata);
-
crystle
(玻璃);
2008-8-28
(#4645960@0)
Share
More Topics
【毕业歌】— 女儿毕业典礼有感。
为什么我非常讨厌沙白,有感而发
【赠英格尔】— 古时候第一次听到她唱《燃烧爱情》 的感受。
【有歌之年】 名闻天下曲千首,亦是红尘寂寞人。
【每个人的心中都有一首--- 李宗盛】
枫下论坛主坛
/
枫下拾英
/
心情随笔